小品一直都是春节热门节目,但是在2017年北京电视台春晚上,郭冬临的小品《取钱》却陷入了法律诉讼。因为该小品中的骗子电话说的是河南话,于是西安河南籍律师就以“地域歧视”、“侵犯河南人名誉权”等为由向法院提出诉讼。(2月8日中国投资咨询网)
看来,这次郭子“摊上大事儿”了。其实,郭子不必紧张,他只是一个春晚小品演员而已,小品演员采用何种语言,是由编剧和导演确定,何况小品中的骗子是由编剧魏新配音,他是山东人,老家方言接近于河南,硬要扯上河南话,法律事实认定不足。魏新是否存在“地域歧视”、“侵犯河南人名誉权”的个人故意,更是无法确认。侵犯名誉权,同样要以事实为根据、以法律为准绳。
说起河南方言,笔者就想到烩炙人口的豫剧《七品芝麻官》精彩表演,以及剧中“当官不与民做主,不如回家卖红薯”的名言。河南豫剧没有因为剧中反面角色说了方言,有人就认为丑化了河南人而遭到诉讼。因为,角色正面还是负面,与褒贬语言无关,语言地域不存在歧视与褒奖,语言地域性不存在原罪。
在影视界,塑造的领袖人物使人们对四川话、湖南话感到特别亲切。在戏剧界,黄梅戏、越剧为许多听众喜欢,但在这些戏中同样有正反面角色,它并不存在对安徽、江浙方言的地域歧视。
百度搜索“语言角色”才知道汉语同属一种语言角色,它区别于日语、英语等外国语种。在汉语中,数以千万计的方言,理所当然同属一种语言角色。如今,全国推广普通话,在中国不论何种语言,都统一于普通话,难道小品说了普通话,也是歧视中国人吗?因此,以文艺作品的地域语言,诉诸为“地域歧视”是站不住脚的。
|
|